一剪梅李清照翻译,李清照一剪梅译文
- 2020-01-28 16:00:00
- 来源:苗苗黑板报
- 编辑:admin
- 己被围观 141 次
《一剪梅 红藕香残玉簟秋》是李清照思念丈夫时所作,是一首诉说相思之苦的词,词中的“红藕”和“玉簟”不仅点明了时节,还渲染出作者的孤单气氛,是首表现手法运用的非常好的词。
一剪梅
【宋】李清照
红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟。
云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。
花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。
此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
翻译:荷花快凋谢了,香气也快消失了,冷滑如玉的竹席暗示秋天快来了,轻轻脱下薄如蝉翼的罗裳裙,独自泛起一叶扁舟。
抬头望着天空,是谁会邮寄来华美的文书呢?大雁向南飞去的时候,月光洒满这西边的亭楼。
花,自在地飘零,水,自在地漂流,一种离别的相思,牵动起两处的忧愁。
对于这种情感的消除无计可施,这离愁,才从微皱的眉间消失,却又隐隐地爬上心头。